Nhật Bản hết cởi lại "mặc áo"

kamikaze

Administrator
Sau một thời gian vận động viên chức "cởi áo" để tiết kiệm điện và phòng chống tình trạng trái đất nóng lên, chính phủ và quốc hội Nhật lại đang mở chiến dịch Warm Biz, kêu gọi mặc nhiều áo trong mùa đông năm nay.

Quyết định của chính phủ về việc tung ra quảng cáo cho Warm Biz được thông qua chóng vánh. Ngay từ tháng 8, khi thời tiết còn nóng nực, Bộ trưởng Môi trường Yuriko Koike đã tuyên bố sẽ bật công tắc làm nóng bầu không khí thời trang công sở vào tháng 10.


"Tôi muốn đề xướng một phong cách trang phục ấm áp mà vẫn duyên dáng, sao cho có thể làm việc dễ dàng mà không phải quá phụ thuộc vào lò sưởi", bà bộ trưởng nói.
Chánh văn phòng nội các Hiroyuki Hosoda nói rằng các tòa nhà công sở không nên để nhiệt độ cao hơn 19 độ C trong khoảng thời gian từ tháng 12 đến tháng 3, còn các công ty tư nhân có thể đặt mức sưởi cao hơn 1 độ. Quốc hội Nhật cũng hưởng ứng việc này, và cả hai phe cầm quyền lẫn đối lập đều nhất trí sẽ "mặc áo".

Nhưng các nhà lập pháp có thể gặp khó khăn trong việc tìm kiếm quần áo thích hợp. Ở cả hai viện, việc mặc áo choàng và quàng khăn trong khi làm việc là trái quy định, và các nghị sĩ bắt buộc phải mặc complete.
"Theo quy định của Quốc hội, nghị sĩ chỉ có thể mặc áo choàng nếu chủ tịch hạ viện đồng ý", Jiro Kawasaki, chủ tịch tiểu ban Hành chính và Nội quy, nói. "Còn những người rét quá không chịu nổi mới được cho là ngoại lệ".


Thế nhưng trong quốc hội, các loại áo len hoặc dệt kim chui đầu cao cổ lại là không chấp nhận được, bởi mặc nó thì sẽ không thấy cà vạt đâu. Loại khăn lớn buộc ở cổ (ascot) cũng bị cấm, bởi khi mặc nó thì người ta không cần bận áo sơmi có cúc cài dưới cổ. Cả hai thứ trên đều bị liệt vào loại đồ làm hỏng "danh giá" của quốc hội, theo quy định của cơ quan này.


Trước những lời kêu gọi hết cởi áo lại mặc áo này, bà Nobuko Iwaki, nghị sĩ đảng Dân chủ Tự do ở Hạ viện, không mặn mà lắm. Bà cho rằng các thành viên quốc hội cần phải ăn mặc đẹp và trang trọng bởi họ đại diện cho nhân dân. "Tôi luôn mặc bộ complete màu hồng (tượng trưng cho hoa anh đào của Nhật) cả đông lẫn hè", bà cho biết.

Còn một viên chức trẻ thì bình luận: "Nói gì thì nói, chúng ta không thể thay đổi quần áo được, kể cả vì cái chiến dịch Cool Biz (vận động cởi áo), bởi ai trong chúng ta cũng quá quan tâm đến việc các đồng nghiệp mặc gì".

Bị kẹt giữa yêu cầu tiết kiệm điện và nghĩa vụ tuân thủ quy định của quốc hội, các nghị sĩ và viên chức Nhật đang vắt óc nghĩ xem phải mặc gì. Một vị lão làng trong quốc hội nước này cho rằng "vào mùa hè, tất cả các thứ có thể cởi ra được chỉ là cái cà vạt thôi".


(Theo T. Huyền

Vnexpress/Japan Today)
 

Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để gửi phản hồi

Bạn phải là thành viên mới có thể gửi phản hồi

Đăng ký

Hãy đăng ký làm thành viên. Việc này rất đơn giản!

Đăng nhập

Bạn là thành viên? Hãy đăng nhập tại đây.

Top