義理チョコよりも友チョコ

kamikaze

Administrator
Trong bài nó chỉ bảo là gần đây tặng chocolate bạn bè thịnh hành hơn chocolate nghĩa vụ, sau đó đưa ra kết quả là chocolate bạn bè nhiều nhất, chocolate nghĩa vụ xếp thứ tư trong nhóm 2, không có so sánh thứ tự cho chocolate bạn bè và nghĩa vụ mà, tất nhiên là mình vẫn biết chocolate bạn bè nhiều hơn

Không có so sánh trực tiếp chocolate bạn bè và nghĩa vụ nhưng đưa để làm nổi bật 1 vế.
 

penguin20110

New Member
Không có so sánh trực tiếp chocolate bạn bè và nghĩa vụ nhưng đưa để làm nổi bật 1 vế.

Hì, làm lúc đọc cứ phân vân chẳng hiểu đưa vào cùng một câu làm gì, vì nếu có so sánh liên quan với nhau thì lại chăng biết xếp thứ tự thế nào vì thừa thành phần :d
 

penguin20110

New Member
Chocolate bạn bè vẫn nhiều hơn chocolate nghĩa vụ
Nhật Bản có truyền thống là vào ngày Valentine, phụ nữ sẽ tặng chocolate cho người đàn ông họ thích, tuy nhiên dần dần cũng có nhiều phụ nữ tặng “chocolate nghĩa vụ” cho đồng nghiệp nam đã quan tâm giúp đỡ họ. Mặc dù vậy, gần đây, việc tặng “chocolate bạn bè” cho người bạn gái cùng phái trở nên thịnh hành hơn là tặng “chocolate nghĩa vụ”. Theo kết quả thăm dò, vào ngày Valentine năm nay, số người phụ nữ tặng “chocolate bạn bè” là nhiều nhất và số người tặng “chocolate nghĩa vụ” xếp thứ tư sau tặng cho bạn trai, gia đình và bạn bè là nam giới.

Post bài tổng kết cho có mở đầu và có kết thúc :d
Bạn Kokoro cũng vào tổng kết nữa đi chứ, lâu nay không thấy vào chỗ này chăm nom bài dịch của mình ta?
 

kokoro_mt

New Member
hihi... giờ mới vào sửa bài.. thật ngại ghê...

Nhờ Penguin và Admin Kami nên kokoro thấy chỗ sai của mình rồi.

Cái "義理チョコ" kia kokoro dịch chưa sát nhỉ, đúng là phải là "Chocola nghĩa vụ". Với lại chỗ xếp hạng cũng ko để ý nên nhầm :p

Sửa lại:

Ở Nhật Bản vốn có truyền thống con gái sẽ tặng Chocolate cho người con trai mà mình quí mến vào ngày Valentine, tuy nhiên hiện nay vào ngày đó có nhiều phụ nữ Nhật lại tặng Chocolate "nghĩa vụ" cho đồng nghiệp nam đã quan tâm giúp đỡ ở nơi làm việc .

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều nhất vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư moi' là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".
 

penguin20110

New Member
hihi... giờ mới vào sửa bài.. thật ngại ghê...

Nhờ Penguin và Admin Kami nên kokoro thấy chỗ sai của mình rồi.

Cái "義理チョコ" kia kokoro dịch chưa sát nhỉ, đúng là phải là "Chocola nghĩa vụ". Với lại chỗ xếp hạng cũng ko để ý nên nhầm :p

Sửa lại:

Ở Nhật Bản vốn có truyền thống con gái sẽ tặng Chocolate cho người con trai mà mình quí mến vào ngày Valentine, tuy nhiên hiện nay vào ngày đó có nhiều phụ nữ Nhật lại tặng Chocolate "nghĩa vụ" cho đồng nghiệp nam đã quan tâm giúp đỡ ở nơi làm việc .

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều nhất vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư moi' là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".

Đọc câu bôi đỏ thì Penguin hiểu thứ tự sẽ là:
- chocolate bạn be: 1
- chocolate tặng cho Bạn trai: 2
- chocolate tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới: 3
- chocolate nghĩa vụ: 4

Vậy thì khác ý của câu tiếng Nhật rồi?
 

kokoro_mt

New Member
Đọc câu bôi đỏ thì Penguin hiểu thứ tự sẽ là:
- chocolate bạn be: 1
- chocolate tặng cho Bạn trai: 2
- chocolate tặng cho Người thân hay bạn bè là nam giới: 3
- chocolate nghĩa vụ: 4

Vậy thì khác ý của câu tiếng Nhật rồi?

ha.. ờ hé... để sửa lại lần nữa ..:D

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều hơn cả vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân, tặng cho bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".
 

penguin20110

New Member
ha.. ờ hé... để sửa lại lần nữa ..:D

Thế nhưng gần đây thì nhiều hơn cả vẫn là "Chocolate bạn bè" được những người bạn bè đồng nghiệp nữ tặng cho nhau. Theo kết quả bảng điều tra thì Valentine năm nay số người tặng Chocolate nhiều hơn cả vẫn là phụ nữ tặng Chocolate "bạn bè", tiếp theo xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, tặng cho Người thân, tặng cho bạn bè là nam giới, và xếp thứ tư là số người tặng Chocolate "nghĩa vụ".

Theo Penguin, nếu muốn viết như kiểu của Kokoro thì nên thêm chữ gì đó để kết nối chẳng hạn như là "rồi đến" để rõ nghĩa hơn không?
xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, rồi đến tặng cho Người thân, ....

chỗ bôi màu đỏ, Kokoro dịch chưa sát, ý đó là 一番多く mà
 

kokoro_mt

New Member
Theo Penguin, nếu muốn viết như kiểu của Kokoro thì nên thêm chữ gì đó để kết nối chẳng hạn như là "rồi đến" để rõ nghĩa hơn không?
xếp thứ nhất là Chocolate tặng cho Bạn trai, rồi đến tặng cho Người thân, ....

chỗ bôi màu đỏ, Kokoro dịch chưa sát, ý đó là 一番多く mà

kokoro nghĩ "nhiều hơn cả" thì cũng như là "nhiều nhất" mà.

uhm, chắc thêm "rồi đến" như penguin nói thì sẽ rõ hơn nhỉ.
 
Top