Kết quả tìm kiếm

  1. H

    Dịch VN-JP : Những sự kiện thế giới nổi bật năm 2010 ( tiếp )

    Chắc Penguin nghĩ đúng rồi, sau khi xem qua nhiều trang cũng thấy thế. 1 phát hiện thật tinh tế nha thanks cái mới được.
  2. H

    Dịch bài : Liên quan đến GDP giữa Nhật và Trung Quốc

    đừng nói là hanh cũng đang dịch chớ, nếu có đang dịch thì xin cáo lỗi...:D duyệt lại dùm nhé, thanks in adavance.
  3. H

    Dịch bài : Liên quan đến GDP giữa Nhật và Trung Quốc

    Mình dịch bài này nhé, nhờ các senpai duyệt lại dùm Vị trí cường quốc kinh tế thứ 2 trên thế giới rơi từ tay Nhật vào tayTrung Quốc Suốt 40 năm giữ vị trí là cường quốc kinh tế thứ 2 trên thế giới chỉ sau Mỹ, cuối cùng Nhật đã để mất vị trí này vào tay Trung Quốc. Theo các số liệu do phủ...
  4. H

    Dịch VN-JP : Những sự kiện thế giới nổi bật năm 2010 ( tiếp )

    Mình tiếp luôn sự kiện thứ 3 để nó khỏi bị thất lạc:D 3. Sập hầm mỏ ở Chi-lê Đây là một sự kiện gây cảm động sâu sắc trong cộng đồng thế giới. Ngày 5/8, một nhóm 33 thợ mỏ đã trở thành nạn nhân của một vụ sập hầm và bị chôn vùi ở độ sâu 2.300 fit dưới lòng đất. Những nỗ lực giải cứu của...
  5. H

    Dịch VN-JP : Những sự kiện thế giới nổi bật năm 2010 ( tiếp )

    thanks sự gớp ý của Peguin. Trong đoạn này mình có dùng thể 「だ・である」ngay chỗ "39歳のオーストラリア人であった". chỗ này mình có sự nhằm lẫn => sửa lại là "アメリカを震撼させたのはジュリアン・ポール・アサンジ、39歳のオーストラリア人です。". Có thể do cách viết của mình chịu ảnh hưởng của những bản tin trên NHK nên thường dùng thể 「です・ます」ở những bản...
  6. H

    Dịch VN-JP : Những sự kiện thế giới nổi bật năm 2010 ( tiếp )

    mình mạn phép dịch sự kiện thứ 2, nếu có sai sót nhờ pakon sửa dùm nhé 2. Quả bom tấn Wikileaks Một chấn động thực sự đối với nước Mỹ đến từ một người Úc 39 tuổi, cái tên của ông trở thành "hot" nhất trên mạng Internet trong suốt gần nửa năm qua: Paul Julian Assange. Ông đã cho công bố hàng...
  7. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    huynh oi co the giai thich dum em su khac nhau o day ko "資金源により経済介入を..." và "資金源による経済介入を..." em nghĩ "資金源により" ở đây là để bổ nghĩa cho "hành động can thiệp vào kinh tế"=> can thiệp vào kinh tế với(bằng) nguồn lực dồi dào còn 資金源による+経済介入: lúc này "資金源による" dùng để bổ nghĩa cho danh từ "経済介入"...
  8. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    kinh tế bấp bênh: mình nghĩ là 経済が不安定 nơi trú ẩn an toàn: 安全な避難所 -> ko biết chữ này dùng có được ko mình dịch thử câu này theo ý mình nhé->経済が不安定な今は金が安全な避難所になっている。
  9. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    sự tình là dzay, ban đầu vì "ham hố" mình bay vào dịch nhưng khi post xong thì thấy được dịch lâu gòi, nên mình xoá đi.
  10. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    sorry minh lam cam qua, thanks @diudang189 đã nhắc nhở nhé 600 tỷ USD => 6000億ドル 6000 tấn => 6000トン
  11. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    6. FED bơm tiền 600 tỷ USD Trong năm qua, kinh tế Mỹ tiếp tục khẳng định sức nặng của nền kinh tế lớn nhất thế giới, với nguồn lực dồi dào để lại có thể can thiệp khi có dấu hiệu hụt hơi. Ngày 2/11, Cục dự trữ Liên bang (FED) công bố gói nới lỏng định lượng lần thứ 2, thực chất là lần bơm...
  12. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    được mấy senpai "thưởng" cho nhiều quá, nhưng em chỉ xin nhận 1 phần thui ( vì lý do trình độ còn non kém hehee), cho xí phần 6 "FED bơm tiền 600 tỷ USD" nhé ...
  13. H

    Dịch VN-JP : Mười sự kiện nổi bật kinh tế thế giới năm 2010

    dinh gop 1 phan, nhưng pakon dịch hết gòi, hic
  14. H

    コーヒー・食用油・砂糖…食料高騰、国内に波及

    @kamikaze,diudang189 大変勉強になりました。どうも有難うございました。今後もよろしくお願致します。
  15. H

    コーヒー・食用油・砂糖…食料高騰、国内に波及

    thanks ý kiến gớp ý của các bạn @kamikaze dầu thực phẩm->dầu ăn:OK 投機的な要因:ở đầy mình nghĩ là "nguyên nhân chủ yếu mang tính đầu cơ" còn câu "昨年末からコーヒーや食用油、砂糖が相次いで値上げされた。新興国での需要の急拡大で、世界的な需給バランスが崩れていることに加え、金融緩和で市場にあふれた資金が商品市場に流れ込むなど、投機的な要因も見られる" xin được chỉ giáo thêm @diudang189...
  16. H

    コーヒー・食用油・砂糖…食料高騰、国内に波及

    Tăng giá thực phẩm như cafe, dầu thực phẩm, đường...mở rộng trong nước Cùng với sự tăng vọt giá cả trên thị trường quốc tế của nông sản, thì thực phẩm trong nước cũng bắt đầu lên giá. Cuối năm rồi, cafe,dầu thực phẩm,đường liên tục lên giá. Cùng với việc mở rộng nhanh chóng nhu cầu ở các...
  17. H

    先月の完全失業率 4.9%

    xin cảm ơn và ghi nhận những ý kiến đóng gớp xây dựng của @kamikaze. Mình rất vui nếu nhận được nhiều ý kiến xây dựng hơn nữa để bài dịch được tốt hơn.
  18. H

    先月の完全失業率 4.9%

    Tỉ lệ thất nghiệp toàn diện trong tháng vừa rồi là 4.9% Tỉ lệ thất nghiệp toàn diện trong tháng vừa rồi là 4.9%,giảm 0.2 điểm so với tháng trước đó. Tuy nhiên tỉ lệ tìm được việc làm thì ko thay đổi so với tháng trước, 0.57 (khoảng 2 người thì 1 người tìm được việc làm,người còn lại bị thất...
Top