Nhờ các bác dịch giúp em cái menu nồi cơm điện!!!

Nhờ các bác dịch giúp em cái menu nồi cơm điện!!!

Tình hình là nhà em mới được cho 1 cái nồi cơm điện National SR-DG18C, là hàng nội địa nên cái menu toàn là tiếng Nhật. Em lọ mọ mấy hôm nay mà chịu chết không cách nào biết sử dụng :confused1: tạm thời biết sử dụng duy nhất chức năng nấu cháo. Mà cháo thì không thể ăn suốt ngày được...hic :tape2:
Các bác biết tiếng Nhật đi ngang qua đây rón tay làm phúc xem qua cái menu in trên nồi và chỉ em với!!!
Cám ơn các đã bác quan tâm! Nhờ mod cho em để vài hôm :horn:

Link của em nó trong website nhà SX đây ạ: http://ctlg.panasonic.jp/product/info.do?pg=04&hb=SR-DG18C

Vài tấm hình em chụp nó đây ạ

1. Bảng chỉ dẫn sau lưng
3343336503_a2a03c3334_o.jpg


3344170336_3fa0a216bc_o.jpg


2.Mặt tiền em nó khi chưa cắm điện
3343336021_74c7c58612_o.jpg


Bác nào dịch hộ em cái menu trên mặt tiền nó với!

3.Cắm điện vào, nhấn đại cái nút nó hiện ra thế này:
3344170818_3d147246fb_o.jpg
 
Bình luận (5)

hamham

chú béo chú béo chú béo
Ðề: Nhờ các bác dịch giúp em cái menu nồi cơm điện!!!

Cái phần tòan chữ bạn cho ảnh lên cũng ko phải là chỉ dẫn cái nào thì nấu cháo, cái nào thì nấu cơm đâu, nó chỉ là cái phần nói về một số thứ kiểu như là chỉ dẫn khi dùng cần phải chú ý những cái j thôi.

Theo như hình mà bạn đã đưa lên (hình cuối cùng) thì đúng là bạn đang để chế độ nấu cháo (おかゆ), và nếu mà ko nhầm thì cả đặt hẹn giờ nó nấu nữa thì phải (予約). Mình chưa đặt chế độ hẹn giờ kiểu như thế bao giờ nên cũng ko biết là nó nấu như thế nào.

Theo mình biết thì:

Thứ nhất về chế độ hẹn giờ (予約), 時 分thì bạn có thể bấm liên tục nút đó cho đến khi nó mất chữ đấy đi thì chắc là sẽ nấu được bình thường.
Mình còn thấy co nút 予約, 時(giờ) 分(phút) , thì chắc là phần đó là bấm để xác định thời jan hẹn giờ nên bạn thử bấm vào chỗ đó xem sao.

Thứ 2 là chọn chế độ nấu cơm hay cháo j, thì có lẽ là bấm vào nút course kia(コース) (có thể thế, vì nồi cơm điện của mình là ko phải chữ course, mà là chữ menu(メニュー)). Bạn bấm nút đó, khi bấm thì hình mũi tên sẽ chạy (có lẽ là từ trái qua phải, như thế thì bấm 1 lần mũi tên sẽ qua chữ, ...(chắc là thế).).Bạn bấm cái nút đó sao cho mũi tên dừng lại ở chữ đầu tiên (白米/無洗米)thì sẽ là nấu cơm bình thường đấy. 
Nút thứ 2 là chữ sushi (すし) (ko beíet có phải là nấu cơm để làm sushi ko:confused1:), nút thứ 3 là cháo(おかゆ), nút thứ 4,5 thì ko rõ làm j.


炊飯スタート: đây là bắt nấu cơm. Sau khi xác định nấu như thế nào(cơm hay cháo j), có hẹn giờ j ko thì bạn bấm nút này để bắt đầu nấu cơm.
取消 切: dừng lại. Nếu ko thích nấu nữa, muốn dừng lại thì chọn nút này.
保温: giữ ấm. Nút này thì giữ ấm cơm cho bạn.

Ai biết thì chỉ cho bạn ấy nhé.Nếu ko biết bạn cứ kiếm quyển từ điển, ngồi mày mò tra thì thế nào cũng ra ấy mà.
Chúc bạn bữa mai ko phải ăn cháo nữa nhé:matroi:
 

avu

New Member
có cháo ăn cũng tốt chứ sao.càng tiết kiệm. dạo wa vài vòng ttnb,net vừa đọc vừa cười tủm haha:biggrin::lag:
 

TDHien59

New Member
Bác nào biết tiếng Nhật dịch tiếp giúp em các chức năng của nồi cơm này
toshibarc18ly.jpg
 

takeo203

Moderator
Chú mày ở Nhật hay VN, nếu ở Nhật thì phải hiểu chứ, nếu ko hiểu thì cố học cho hiểu để khi bị ức chế còn biết lí giải với tụi nhật chứ
 

Bài viết liên quan

ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
ĐIỂM TIN NHẬT BẢN 0
Your content here
Top