Kết quả tìm kiếm

  1. T

    Có lẽ bài viết không đúng box!

    Cho chen ngang tí: suy nghĩ của bạn rất giống suy nghĩ của tớ, tức là suy nghĩ nói chung của những kẻ "trót dấn bước sang Nhật và trót gắn bó với đất nước này". Điều này cũng có nghĩa là những người đã, đang và sẽ ham thích học tiếng Nhật và gắn bó với đất nước này (một cách tự nguyện chứ không...
  2. T

    Xem hộ bài dịch Nhật - Việt này với

    Re: Xem hộ bài dịch này với Nó là "cứ mỗi lần" đấy bạn ạ. Cứ mỗi lần(đang ngồi) mà đứng dậy là tôi hoa mắt, choáng váng. Quái thật, cứ mỗi lần gặp (tôi) là (nó) lại hỏi vay tiền.
  3. T

    Xem hộ bài dịch Nhật - Việt này với

    Re: Xem hộ bài dịch này với Cho tớ đi lạc đề một tí, nhưng mà 会社へ入ったdịch là "đến công ty" hình như là không ổn bằng "đã đi làm"....không biết có đúng không? Hay là cả 2 cái đều như nhau? Nghe "đã đi làm nên ra ở riêng" có vẻ trôi hơn "đến công ty nên ra ở riêng" có phải không nhỉ? Xin lỗi...
  4. T

    Một vài điều cần biết khi đến nước Nhật

    (1. Chào hỏi: Khi gặp người quen ở gần nhà hay ở công sở...vào buổi sáng thì chào Ohayou, buổi chiều thì chào Konnichiwa, buổi tối thì chào Kombanwa. Điều lưu ý là, bạn vừa chào vừa phải gật đầu nhẹ để tỏ thái độ lễ phép.) - Nếu là công sở thì khi mới đến phải chào Ohayo với các đồng nghiệp...
Top